acteur • danseur • créateur • coach en performance physique
Venu des confins de la campagne et atterri sur les rues trouées de Montréal, David Emmanuel (il) travaille et collabore sur des œuvres qui le contraignent tragiquement à lâcher du jambon dans les fesses de son partenaire créatif, à jouer un sapin de Noël ou à devenir un centaure cowboy.
Coming from the confines of the countryside and landing on the holey streets of Montreal, David Emmanuel (he) works and collaborates on works that tragically compel him to drop ham in his creative partner's buttocks, play a Christmas tree or become a cowboy centaur.
C'est à travers ses créations, co-créées avec ses deux partenaires préférés : Audrée Juteau Lewka et Guillaume Létourneau, que sa réputation d'acteur/danseur et créateur fou a commencé à prendre forme. Ensemble, ils forment le collectif artistique Leslewski.
It was through his creations, co-created with his two favourite partners: Audrée Juteau Lewka and Guillaume Létourneau, that his reputation as a crazy actor/dancer and creator began to take shape. Together, they form the art collective Leslewski.
PONEYBOYZ (OFFTA 2018), DOUSSE NUIT-HOLEY NIGHT (TANGENTE 2019) and PLAISIRS PARTAGÉS (Théâtre La Chapelle 2023) are three productions that define his artistic approach and his preferred playgrounds.
L'année 2024 fut riche en projets diversifiés, l'amenant à danser pour Frédérique Gravel dans Tout se Pète la Gueule Chérie (2024), à jouer pour le Théâtre I.N.K. dans Maelstrom présenté au Théâtre Aux Écuries (2024) et à collaborer avec le Théâtre Fêlé sur diverses créations en tant qu'acteur, concepteur et metteur en scène.
The year 2024 was rich in diverse projects, leading him to dance for Frédérique Gravel in Tout se Pète la Gueule Chérie (2024), to act for Théâtre I.N.K. in Maelstrom presented at Théâtre Aux Écuries (2024) and to collaborate with Théâtre Fêlé on various creations as actor, designer and director.
Parallèlement, il continue d'accumuler de l'expérience dans des projets télévisuels et des webséries. Touche-à-tout, David Emmanuel Jauniaux tente de conjuguer la précision de la technicité et le désordre du pathos dans une approche ouverte et hybride.
At the same time, he continues to accumulate experience in television projects and web series. As a jack-of-all-trades, David Emmanuel Jauniaux tries to combine the precision of technicality and the messiness of pathos in an open, hybrid approach.
Sans relâche, il cherche à se multiplier sous différentes casquettes, tant en production qu'en interprétation. Sa curiosité et ses compétences l'amènent à expérimenter différents rôles et positions dans les processus créatifs qu'il rencontre. C'est un couteau suisse, si on peut dire.
Relentlessly, he seeks to double up under various hats, both in production and interpretation. His curiosity and skills lead him to experiment with different roles and positions in the creative processes he encounters. He is a Swiss Army knife, if we can put it like that.
Mon travail se concentre sur le corps comme outil principal de connexion et d'expression. Que ce soit en performance, en création ou en coaching, je crois au pouvoir de la présence physique pour transformer et engager le public de manières inattendues.
My work centers on the body as a primary tool for connection and expression. Whether performing, creating, or coaching, I believe in the power of physical presence to transform and engage audiences in unexpected ways.
J'essaie de combiner la précision technique avec le désordre du pathos. Cette approche permet des moments soigneusement conçus qui peuvent exploser en une imprévisibilité délicieuse, créant un espace pour une véritable connexion humaine.
I try to combine the precision of technicality with the messiness of pathos. This approach allows for carefully crafted moments that can explode into delightful unpredictability, creating space for genuine human connection.
Inspiré par mon travail avec Leslewski, je crois au pouvoir de la créativité collaborative et à l'approche de la performance avec un esprit de jeu. Le meilleur travail émerge quand nous sommes prêts à être étranges, vulnérables et merveilleusement déjantés ensemble.
Inspired by my work with Leslewski, I believe in the power of collaborative creativity and approaching performance with a spirit of play. The best work emerges when we're willing to be weird, vulnerable, and wonderfully unhinged together.
Travailler avec des artistes pour développer la présence physique, la qualité du mouvement et la performance incarnée.
Working with artists to develop physical presence, movement quality, and embodied performance.
intéressé à travailler ensemble sur la performance, la chorégraphie, le coaching physique ou des projets créatifs?
interested in working together on performance, choreography, physical coaching, or creative projects?
instagram facebook agence collectif leslewski email
réseaux
instagram
voir plus sur @davemjau
facebook
voir plus sur facebook